Vision

Engage with clients who speak a primary language other than English. Manufacturer or services exporter looking for new export markets, or maybe a tourism concern?

Solutions

Execution

Guidelines for what is useful, how to think about multilingual assets, and how to reuse and recycle digital assets to drive return on investment.

Heuristics

Deployment

Explore new markets on the cheap, and use your existing investments in social strategy to reach prospects that your competition cannot service.

Services

Solutions

Who are you, and who are you looking to reach?

Heuristics

Multilingual content guidelines, multilingual asset management, and options across the translation lifecycle.

Multilingual Content

Manufacturing: Provide your product information, datasheets, question and answer sections and product documentation - on your multilingual website.

Services: Content is generally around availability of facilities, opening hours, and emergency contacts - optimized for multilingual search.

Tourism: Templated multilingual websites, tailored on a per culture basis. Specific Chinese content over the Golden Week holiday, or Arabic content over Ramadan.

Multilingual Assets

Search: Multilingual All assets can have internationalised, meaning client's search in their own language, and your website is available.

No workflow change: Update your website, and your multilingual website will auto-update with a time delay, depending on translator availability.

Asset Lifecycle: Assets can be preserved in perpetuity or destroyed as required. Additionally, assets are deployed to a CDN on first use to increase speed.

Translation Options

Machine: not recommended for prospect facing content; Human: available in Standard and Pro tiers; Bring Your Own (BYO): your subject matter expert, with an additional translation skill set;

Workflow: First machine translate, then get human subject matter expert to refine the translation. Unlock value by chaining different language transforms sequentially.

A/B Testing: Try multiple translations, and benchmark - how will you reach a multilingual audience?

Services

Where will your clients come from tomorrow?

Strategy

Optimised for mobile, search and social, a website to reach clients who think in a language other than English. An anchor for your business, just in another language.

Interface

Don’t worry about software security, or updating your software. No exorbitant hosting costs, or slow load times. Get relevant information to your customers, just in a language they understand.

Rich Content

Embed rich, contextual content, targeted at a whole new client base. Wherever your clients are from, provide them with value, that they can talk about, and share.

Workflow

Your client speaks a different language, how do you deliver a consistent level of service? Talk to us about positive and negative workflows, and how we deliver all the time, every time.

Pricing

You already have a website for your English speaking customers. How many other cultures would you like to reach?

T Trial

Trial: 1 language(s)

$49/month + δ*

Ready to explore a new market? Perfect for a pilot, or a business with a small footprint looking to increase awareness.

S Starter

Starter: 1+ language(s)

$399/month + δ*

Current customers who speak another language? Are they a bigger part of your business these days?

P Professional

Professional: 3+ languages

$999/month + δ*

Exporter? Looking to cater to Tourists? Proactively reach out to clients from elsewhere.


*Note: Spread (δ) is calculated as a percentage of translation costs. Translation costs operate on a pass through model, so ‘Bring Your Own’ works both standalone and as part of a workflow.

Contact Us

We are a technology/media firm, working out of Fishburners, at the Sydney Startup Hub. Thinking about trying our services? Talk to us today!